Technical Translations
1. Client Provides
- Original editable documents
- Target audience and purpose
- Glossaries or style guide (optional)
2. DocuGear Prepares
- Project analysis and quotation within 24h
- Assignment to domain-specialized translator
3. Translation Process
- Use of CAT tools and QA checks
- Optional back-translation or double revision
4. Delivery
- Final bilingual file or translated version
- Glossary (if required)
5. Billing
- 50% upfront, 50% after delivery
Translation Review
1. Client Provides
- Translated document
- Reference source or terminology (if available)
2. DocuGear Review
- Style, technical accuracy, and fluency check
- Inconsistency and terminology audit
3. Delivery
- Tracked version or clean final copy
4. Billing
- Per word or hourly, depending on scope
Technical Writing Assistance
1. Client Provides
- Topic, objectives, and format
- Audience and sample references
2. DocuGear Builds
- Outline + content structure
- Draft writing in chosen language(s)
3. Review & Feedback
- Draft sent for client review
- Changes implemented collaboratively
4. Final Delivery
- Source + formatted version
- Style-adapted and clean final output
5. Billing
- Fixed price or hourly (30/70 split)
Multilingual Workflow
1. Client Provides
- Source content
- Languages and any past versions
2. Coordination
- Team assignment per language
- Glossary and termbase setup
3. Parallel Workflow
- Consistent QA across all languages
- Shared revisions and feedback cycles
4. Delivery
- All languages in required formats
- QA logs and traceability (if needed)
5. Billing
- One invoice, per language rate