Skip to content
Home / Portfolio
Case studies

We turn complex tech into clear, precise language.

Real projects across aerospace, software, medical and finance. Native linguists, engineer reviewers and a lean QA flow designed for accuracy and speed.

Clients choose us for specialist knowledge and reliable delivery.
Engineering-firstDomain experts review
Lean QAGlossary + styleguide
Tool‑friendlyCAT & dev workflows
On your scheduleAgile deliveries

Selected projects

Each card summarises the scope, who reviewed it, and the value delivered. Ask for more details anytime.

Aerospace rotorcraft manual illustration
EN → IT 120k words 2 reviewers

Aerospace maintenance manual

Full translation of a rotorcraft maintenance manual with strict reg. alignment and consistent tech terminology.

Harmonised glossary across legacy documents Compliance ready for authority review Parallel delivery to meet certification gates
SaaS interface strings and release notes
EN → ES/FR/IT 2.5k strings Glossary

SaaS product UI & release notes

Localization of product strings and release notes in 3 languages with developer-friendly tracking.

Zero dev tickets post‑release Styleguide aligned to in‑app tone Continuous updates via string freeze
Academic thesis slides
IT → EN 5k words Peer review

Master’s thesis abstract & slides

Translation and peer review for a defence. Clarity first, with a clean academic register.

Reviewer comments resolved pre‑submission Slide deck aligned to abstract Terminology list for future papers
Financial compliance documentation
ES → EN 18k words QA

Financial compliance forms

Batch of official forms for an audit, reviewed by a sector specialist to avoid ambiguity.

Terminology aligned to audit scope Consistent phrasing across forms Ready for submission
Medical device IFU
EN → PT 24k words RA check

Medical device IFU update

IFU update for a new market launch, aligned with previous versions and RA requirements.

Version control & change log Symbols & warnings harmonised RA reviewer sign‑off
API documentation and SDK guide
EN → IT 16k words Styleguide

API docs & developer guide

Translation and editorial review for SDK docs. Examples validated by a developer‑linguist.

Code samples verified Terminology map for future APIs Dev‑ready Markdown output

What clients say

Short, honest feedback about quality and reliability.

“They spoke our engineering language. The glossary made future updates painless.”

Head of Maintenance, Aerospace

“Fast and accurate. Our UI shipped in three languages with zero dev fixes.”

CTO, SaaS platform

“They understood the regulatory nuances. Our RA team signed off immediately.”

Regulatory Affairs Lead, MedTech

Tools & formats we handle

We fit your workflow instead of forcing you to change it.

Trados memoQ Git / Markdown Figma CSV / JSON Confluence DITA / XML InDesign

FAQ

Can I request review‑only?

Yes — we review translations produced by others or by AI. We focus on terminology consistency, clarity, and compliance with your standards.

How do you ensure quality?

Engineer‑linguist pairing, project glossary, styleguide, and a final QA pass. For sensitive materials, we add a second reviewer.

Can you sign an NDA?

Absolutely. We work under NDAs and can adapt to your security processes and tools.

Request a quote